31.1.06

Artículos y otros trastos

Me ha llamado varias veces la atención cómo algunos turcos que aprenden el alemán como segunda lengua, se las arreglan para evitar los artículos. Está claro que es una tarea imposible, no se puede hablar en alemán sin artículos igual que no se puede en español y en otros idiomas, pero sin embargo algunos ( quizá debería decir "algunas", porque es en mujeres en quienes lo he notado) consiguen de alguna manera, que no "suene" mal, que parezca incluso correcto. Claro que mis oídos no son los de un alemán, y quizás en español no sería tan "tolerante", pero aunque parezca raro he tenido realmente esa sensación.
Yo creo que tiene que ver con que en turco no existan los artículos, porque los españoles que estudiamos alemán no conseguimos este efecto. Al menos yo no lo he notado, y es que para nosotros son "necesarios". Nosotros nos equivocamos continuamente de artículo, pero no los evitamos. El cuerpo nos pide un artículo ahí, donde hay que ponerlo, y no tenemos la "naturalidad" suficiente para esquivarlos.
Y se me ocurre que si existen, aunque sean tan escasas y subjetivas, esas ocasiones en las que sin artículo "suena bien", entonces ¿por qué no en todas? Por supuesto que los idiomas son como son, pero sólo hasta que dejan de serlo. Ya sé que hay ladrillos que no se pueden quitar sin que se tambalee la casa, pero en cierto modo me molesta por ejemplo, que en otras "regiones" del idioma las normas cambien y se simplifiquen (como en el subjuntivo), y en cambio los artículos sigan ahí inamovibles, como si fueran los pilares de la lengua.
"Artículo" es casi sinónimo de "accesorio", y por tanto de "prescindible", y si le quitamos la función de decir qué sexo tienen las cosas y la de indicación de cantidad ( un/ una = 1 y unos/ unas = varios, algunos...) queda sólo la función determinativa, para la cual podría inventarse algún método más elegante y utilizar más el sustantivo sin artículo, dejarlo desnudo, que es en el fondo lo que más nos cuesta. Utilizar la "opción cero", prescindir del trasto, del cachivache, del chirimbolo, del tiliche. Pero claro, así vivimos en el fondo. Rodeados de ellos.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Greets to the webmaster of this wonderful site. Keep working. Thank you.
»

Anónimo dijo...

Nice idea with this site its better than most of the rubbish I come across.
»

Anónimo dijo...

Here are some links that I believe will be interested