tag:blogger.com,1999:blog-207024182024-03-07T22:17:04.900+01:00El Español como Lengua ExtrañaDavidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.comBlogger54125tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-85877660997514946712010-05-14T13:53:00.003+02:002010-05-15T23:26:02.666+02:00Hablando en el aguaUnas notas de mi cuaderno del día 8 de marzo de este año:Desde hace unos días acompaño a mi hija a sus clases de natación. La piscina puede contemplarse a través de unas grandes lunas de cristal que la separan de una especie de sala de espera, donde los padres pasamos cuarenta y cinco minutos diarios observando los progresos de los hijos.El cristal nos aísla del sonido, y del típico estruendo de Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-31334974840303950692009-07-19T12:18:00.004+02:002009-07-19T12:21:24.939+02:00El pegamento preposicionalOtro viejísimo dibujo ilustrativo de peculiaridades gramaticales.Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-90495886309017826112009-07-16T22:46:00.003+02:002009-07-16T22:59:11.154+02:00Conjugate¿Por qué los angloparlantes odian aprender otras lenguas?Para disfrutar a fondo de este vídeo hace falta ser, seguramente, más que alumno de español como lengua extranjera; hace falta ser profesor de español como lengua extranjera. Yo me he reído un montón.Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-68469127622689463582009-06-06T22:21:00.001+02:002009-06-06T22:23:13.528+02:00Español posible, español sostenibleHoy, mi hijo de cinco años me preguntó que por qué la abuela hablaba sin “t”. La pregunta me la hizo después de pedirme agua, y cuando le pedí detalles me respondió que la abuela siempre decía: “tengo sé”. Estos pequeños y deliciosos episodios son las piezas de un inmenso puzzle que nos ayudan a intuir la complejidad de las representaciones mentales de los niños multilingües.Ultimamente he tenidoDavidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-84355513903057692312009-04-07T00:35:00.002+02:002009-04-07T00:38:51.160+02:00Ser o estar (en la concha)Este dibujo tiene ya varios años. Pretendía (como tantos otros) introducir de una forma simpática al tema de ser y estar.Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-12062160541184785032009-03-23T22:29:00.008+01:002009-05-15T12:52:33.351+02:00Desaprendiendo a escribirUna de las principales dificultades con la que los niños se encuentran, es que tienen que aprender aquello que se les enseña. El conjunto de conceptos, métodos y educadores al que se ven expuestos es extremadamente rígido, carece casi por completo de capacidad de reacción e improvisación y, lo que es peor, es insensible a un alto porcentaje del trabajo que los niños en realidad realizan (que Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-46867928176990010172009-03-18T23:53:00.003+01:002009-03-18T23:58:58.919+01:00Idiomas extrañosLos carteles siguen siendo fuente inagotable de inspiración para la reflexión (meta)lingüística. Desde hace unos días, la editora de material didáctico Pons ocupa los espacios publicitarios y muestra cómo los conceptos elaborados en los círculos especializados, o académicos o como se quieran llamar, van llegando al gran público. Esta vez se trata de la famosa “interculturalidad”, que ocupa ya Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-2063752139507952262008-11-27T10:41:00.003+01:002008-11-27T11:42:22.632+01:00Conceptos de bilingüismoDieciseis años, una guerra mundial y el océano Atlántico, entre muchas otras cosas, separan los dos siguientes textos que cito aquí a propósito del bilingüismo. Los dos hablan sobradamente por sí mismos:"Bilingüismo significa inhibición y trastorno del desarrollo del niño. Sólo en la lengua materna puede la palabra ser una reconfortadora mano maternal o un látigo para el alma. Los niños bilingüesDavidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-38175896626271804952008-10-06T22:50:00.003+02:002008-10-06T22:55:40.274+02:00Tonto el que lo leaPor más viejo que fuera el chiste, ¡qué rabia daba el haber caído de nuevo! ¡Que sensación de impotencia, no ya de no poder echar mano al culpable, sino de no poder sustraerse a ese imán, a esa atracción irresistible, casi automática de leer, de descifrar cualquier mensaje escrito en cualquier lugar, como si de eso dependiera nuestra supervivencia! Muchas veces me cuesta pensar que la escritura Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-6354558041995039292008-07-25T22:49:00.009+02:002008-11-28T19:52:20.369+01:00El cliché categóricoLa didáctica de segundas lenguas ha dado ya bastantes vueltas desde que empezó como disciplina, y si se mira un poco en conjunto, da la sensación de que se hubiera movido en espiral, como si se hubiera ido dando cuenta, paso a paso, de que cada vez tenía que incorporar más elementos de la "vida", que no bastaba con la gramática, que tampoco se trataba de traducir lo extraño a palabras conocidas, Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-58138340405399797212008-04-09T23:03:00.004+02:002008-04-24T21:17:55.296+02:00Nostalgia de la hipótesisSería fantástico que cuando nos ponemos a aprender un segundo idioma pudiéramos recuperar de alguna forma algo de aquellos días en que las puertas del jardín de la gramática primigenia aún estaban abiertas, y nos paseábamos por allí tranquilamente, admirando los racimos de principios y recogiendo las flores abiertas de los parámetros ya maduros. Todo esto mientras nos arrullaba el ritmo de la Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-63103801580816571372007-11-21T22:14:00.000+01:002007-11-21T22:23:10.728+01:00El baile de los pronombresSiguiendo con el tema de que los pronombres bailan, se me ocurrió este título, y automáticamente me acordé de la película de Polanski "El baile de los vampiros" ("The fearless vampire killers" *). A lo mejor no es gratuito calificar a los pronombres de vampiros; Alex Grijelmo ya los llama "impostores", "suplantadores" y "chaqueteros" en su gramática descomplicada. Son, a fin de cuentas, Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-60590455158383059382007-09-29T22:27:00.000+02:002007-09-29T22:37:20.340+02:00Cita en MallorcaHasta este verano, yo nunca había hecho senderismo con auténticos aficionados a la montaña. Aunque tuvieron consideración con mi falta de experiencia, me llevaron por unos caminos que, para los peatones urbanos como yo, ni son camino ni sendero ni vereda que se le parezca. Sin embargo para ellos sí que lo eran, porque, y esto es lo que me llamó la atención, estaban citados; estaban llenos de Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-54094541775689742582007-06-28T00:20:00.001+02:002007-06-28T00:25:39.809+02:00Origo y OrigamiHace poco que conocí la palabra "origo". "Origami" ya la conocía. Origami es el arte de crear figuras a base de plegar un papel, y el origo es un término que se emplea en lingüística, aunque también es una palabra con profundo significado esotérico y numerológico. Si se busca en internet, aparece sobre todo como nombre comercial de diferentes productos.El uso lingüístico tiene que ver seguramenteDavidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com4tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-75424722854141357642007-04-07T23:55:00.000+02:002007-04-07T23:59:33.994+02:00Español über alles"Un Congreso como éste debe ayudarnos a recuperar nuestro orgullo, nuestra identidad", dijo y añadió: "No hay lengua ni cultura que esté por encima de nosotros. Ni lo estuvo, ni lo está, ni lo estará". (César Antonio Molina, director del Instituto Cervantes. Cita de El País)¿Qué razones se pueden tener para estar orgulloso de la propia lengua?¿Orgulloso del trabajo que me costó adquirirla?¿Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-57478014793373205242007-04-01T00:27:00.000+02:002007-04-01T00:35:22.441+02:00TransparenciasLa ciencia tiene a veces detalles muy poéticos. O será que yo tengo tendencia a desvirtuar las cosas. A veces, en medio de una disección te caen encima unas flores de colores, como el otro día me cayó a mí la transparencia en clase de lingüística y me sacó de la vía por unos minutos. Así pues, parece que la transparencia es una característica de los idiomas, y por tanto, la falta de ella también,Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-76744021249826807702007-02-23T23:29:00.000+01:002007-02-23T23:37:10.042+01:00Falta de "tacto"Uno de los muchos condicionantes del aprendizaje de un idioma puede ser el de estar más o menos "expuesto" durante el proceso de adquisición de dicha lengua a su forma "dialogizada". (Este palabro lo encontré leyendo a M. Bajtin, y lo utilizo a lo bruto, porque tiene un fondo al que yo no llego, pero que puede ser útil aquí). El diálogo falta en la clase de idioma, porque para dialogar hacen Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-79518085356461213222007-01-01T15:27:00.000+01:002007-01-01T15:29:15.002+01:00Haciendo repaso...Releyendo el diario de este año 2006, encontré algo que tiene que ver con este tema de las interferencias que comentaba en el último post. Al final uno se da cuenta de que habla siempre de las mismas cuatro cosas... espero que en el fondo no sea esto hablar en círculo sino más bien en espiral.26.12.05Lo más difícil de los idiomas no es, a la larga, lo que se expresa de un modo radicalmente Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-7834238643800507632006-12-24T00:17:00.002+01:002007-01-01T15:30:24.981+01:00A la sombra de una sombrilla.Apretó tanto el tiempo en estos últimos meses que no pude apenas ocuparme del "español" de mi hijo (dos años y medio), que crecía a la sombra de sus otras lenguas como iba pudiendo, poco o nada, torcidito y lleno de "malas hierbas". Pero al final me asomé y estaba allí todavía. Lo regué un poquito, le removí la tierra. Con mucha más paciencia de la que yo tengo con él, se fue adaptando al molde Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-65583032936807174572006-12-14T22:45:00.000+01:002007-02-23T23:38:55.106+01:00Respuesta al comentario de AnaHe puesto aquí la respuesta a un comentario de Ana Macías al post de "Los pronombres bailan", porque me parece importante, y porque hay algunos problemas técnicos con los comentarios.El comentario de Ana:Yo creo que con los pronombres personales, como con otros aspectos de lo que enseñas a los alumnos de español, hay que tener una cosa en cuenta: ?dificulta entender a un hablante aleman de Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-33093532760852002722006-11-23T23:46:00.000+01:002006-11-24T18:05:24.869+01:00La carne se hizo palabraLas representaciones en sección del aparato fonador humano son demasiado abstractas para suscitar algún "sentimiento" ante el fenómeno que pretenden explicar. Son demasiado funcionales. Falta la carne, la sangre y las mucosas, y sobre todo, el aire. Empujando, entrando, saliendo, comprimiéndose. Doblegándose o escapando apenas de los órganos activos, acariciando los pasivos y saliendo por fin en Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-12586228053620328902006-11-11T00:11:00.000+01:002006-11-11T00:15:24.896+01:00La lengua del salvajeCuando digo salvaje me refiero, en esta ocasión, a Tarzán; el prototipo del salvaje y, quizá por eso, el más inverosímil de todos. Para poder contemplarle le equipamos con un mínimo taparrabos, que es algo así como un calzoncillo salvaje como él, y para poder entenderle, le dotamos de lenguaje, porque el que tenía sólo vale para las fieras. Ahora necesita un lenguaje de nuestra categoría pero Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-6712288904650844102006-10-29T22:16:00.000+01:002006-11-11T00:19:18.984+01:00Ortografía razonableEl mundo de los signos escritos que representan sonidos es una de las cosas más complejas con las que uno se las puede encontrar en el terreno lingüístico. En un contexto "unilingual", la ortografía sólo la percibimos cuando "estorba". Esto quiere decir que la relación sonido-signo es, para la persona que sólo conoce su lengua materna, de uno a uno (1:1) salvo en los casos de incongruencia Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-139668412291241732006-10-19T23:42:00.000+02:002006-10-20T00:01:18.253+02:00Los pronombres bailan 2Si en una clase con principiantes alemanes yo pregunto: "¿Quién empieza?", más o menos el 90% de los alumnos responderá (si es que responden algo) : "mi". Yo me pregunto desde hace mucho por qué esto es así, por qué es más fuerte la interferencia del inglés que la de su propio idioma, y respuestas no tengo, pero me imagino cosas. A lo mejor es que tenemos una tendencia a pensar que todos los Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-20702418.post-1160431875087886052006-10-10T00:09:00.000+02:002006-10-10T00:11:15.106+02:00Pan blanco y barreras.Pan blanco y barreras arquitectónicas. Eso diría si me preguntaran qué encontré esta vez en mi país que no me gustara.Hay una misteriosa contradicción entre esa colección de obstáculos que, por lo general, constituyen una agrupación urbana en España, y la naturaleza frágil, inconsistente de los materiales y la arquitectura. De aceras están dotadas las calles más notables, si no no existen, o son Davidhttp://www.blogger.com/profile/06885058218369463555noreply@blogger.com0